This is something my wife always complains about, so much so that I’ve gotten a kagi account and set up a specific search category for gardening that bans certain sites and excludes hits where words contain American spelling. One thing that might be interesting is a list of translated gardening resources from other nearby countries. I’m sure the flora and fauna in the rest of North-West Europe can’t be that different?
Here’s an example: I translated the phrase “my hawthorn will not bloom” into French and searched for the resulting phrase. Found a website and translated it back to English: https://www-jardiner--malin-fr.translate.goog/fiche/aubepine.html/amp?_x_tr_sl=fr&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en-US&_x_tr_pto=wapp
I think that people generally overestimate how much money tech companies like this one actually make. Their profits are tiny. A lot of the time, tech companies run on investment money, and can’t actually turn a profit. They wait for the big acquisition or IPO payday. So if you think you’re actually gonna get 100k off them, good luck. Sometimes they’re barely keeping the lights on.